这是荒谬的,从某种程度上说,说‘我们不能和睦相处吗?“但我真的不明白为什么我们不能。
路易斯·阿尔贝托·乌雷亚
这是荒谬的,从某种程度上说,说‘我们不能和睦相处吗?“但我真的不明白为什么我们不能。
路易斯·阿尔贝托·乌雷亚
玛丽莲·尼尔森是一位讲故事的诗人。她向大学生和西点军校学员教授诗歌和冥想练习。她以沉思的眼光审视当下的普通美德,以及我们现在都在思考的复杂祖先。对于“共同思考”可能意味着什么,她给出了一个广阔的视角。
人类的基本能力,如友谊和爱,教学和学习,具有巨大的、持久的、实际的力量。从长远来看,我们并不认为是什么赋予了我们这个物种忍受艰难时期的勇气,甚至是进化。它们是活生生的社会智慧,是日常生活的一部分,因此在我们这个高度混乱的时代,它们很难被视为严肃的东西。但这些人的品质正是社会学家尼古拉斯·克里斯塔基斯在耶鲁大学的人性实验室所研究的,他的生活也很慷慨。他提供了一个宽广的镜头,广阔的视角,深化和刷新。
诗人、散文家和剧作家克劳迪娅·兰金(Claudia Rankine)说,关于种族的每一次对话都不需要涉及种族主义。但她说,我们所有人,尤其是白人,都需要找到一种方式来谈论它,即使它让人感到不舒服。她的畅销书,公民:一首美国歌词,记录了有色人种日常生活中种族主义的痛苦经历。克劳迪娅示范了如何将现实公开化——不是为了对抗,而是为了拉近距离。她向我们展示了如何与每个人做到这一点,从亲密的朋友到飞机上的陌生人。
衡量我们同情心的标准,不在于我们对边缘人的服务,而在于我们是否愿意把自己视为亲人。所以这意味着坚定的走向敬畏和远离评判的巨大步伐。
格雷格•博伊尔
在Arlie Hochschild出版她的书之后异乡人:美国右翼的愤怒与哀悼就在2016年大选之前,它开始让人觉得有先见之明。克里斯塔在2018年与她的谈话,现在直接指向了2020年的核心——在这一年里,我们中的许多人可能会说,在自己的土地上,在自己的世界里,我们感觉像陌生人。Hochschild在社会学中开创了一个研究情感对社会影响的领域。她解释了我们的故事和真相——我们在社会和政治生活中试图辩论的问题——是怎样的感觉,而不仅仅是事实。她还分享了为什么从实用主义的角度来看,我们必须认真对待情感,做一些让人感觉不自然的事情:保持好奇和关心对方。
诗歌,我告诉我的学生,
的特质。诗歌
我们是我们自己吗
(尽管斯特林·布朗说
“每个‘我’都是一个戏剧性的‘我’”),
在蛤蜊滩挖掘
对于折断的外壳,
掏空钱袋。
诗歌是你发现的
在角落的泥土里,
在公车上无意中听到的,上帝
在细节上,只有这样
从这里到那里。
诗歌(现在我的声音越来越高)
不全是爱,爱,爱,
我很遗憾那条狗死了
诗歌(在这里我听到自己最大声的声音)
是人类的声音,
我们彼此都不感兴趣吗?
搜索“”
过滤器
/